Erasmus produced five editions of his Greek New Testament, translating them in both Greek and Latin. Erasmus had only about half a dozen Greek manuscripts in his possession, and they were around the 10th to the 12th century. Compare that to what is available today, with over 5600 Greek manuscripts, and some even dating back as early as the 2nd century. For the Book of Revelation, the end part was missing, which was Revelation 22:16-21, so Erasmus back translated Revelation 22:16-21 from Latin to the Greek for his Greek New Testament.
In 1519, Erasmus did his 2nd edition of his Greek New Testament, where he made some corrections from the first edition, while having the Roman Catholic Hierarchy on his back, complaining about how he had worded in his Greek New Testament regarding 1John 5:7 to 8, for it did not match with their official translation which was the Latin Vulgate, for In Erasmus' first edition, 1John 5:7-8, read, For there are three that bear witness: 8 the Spirit, the water, and the blood; and these three agree as one. This was different to the Latin Vulgate, which read, For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. 8 And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
This reading of 1John 5:7 to 8 in the Latin Vulgate was based on late copies- for this reading would not get into the Latin Vulgate until hundreds of years after it was completed. These words found in the Latin Vulgate were not found in any Greek manuscripts until one popped up, a made to order Greek manuscript for Erasmus.
Erasmus said he would not include this reading found in the Latin Vulgate unless he had a Greek manuscript with this reading. A made to order Greek manuscript was produced, with the Latin Vulgate reading included, and eventually found its way to Erasmus, and was included in his third edition.
Interestingly, the made to order Greek manuscript for Erasmus which added in the Latin Vulgate reading of 1John 5:7, was corrected by Erasmus because the Greek was badly written. These words were not found in any other Greek manuscript until this one materialized.
As a matter of fact, there are only a few Greek only manuscripts which are known, to have this reading found in the KJV for 1John 5:7, and they are late manuscripts. It is clear that the wording which is found in the KJV for 1John 5:7, which was based on the Erasmus' Greek New Testament, was not the original reading, but clearly a Latin addition.
Also, to add, the Majority Text does not match the Textus Receptus in regards to 1John 5:7-8, but the Majority text says, like many modern translations say, For there are three that bear witness: 8 the Spirit, the water, and the blood; and these three agree as one. The rendering of 1John 5:7 in the TR is a Latin addition, and the Majority text has the original and correct reading.
No comments:
Post a Comment